السلام عليكم ورحمةالله وبركاته
سورة الغاشية مترجمة للفرنسية
بسم الله الرحمن الرحيم
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ{1}
?T'est-il parvenu le récit de l'enveloppante
Un des nom du Jour de la Résurrection
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ{2}
Ce jour-là, il y aura des visages humiliés
Ceux de tous les mécréants
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ{3}
Préoccupés, harassés
Par l'adoration d'autre chose qu'Allah
تَصْلَى نَاراً حَامِيَةً{4}
Ils brûleront dans un Feu ardent
تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ{5}
Et seront abreuvés d'une source bouillante
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ{6}
'Il n'y aura pour eux d'autre nourriture que des plantes épineuses Darî
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ{7}
Qui n'engraisse, ni n'apaise la faim
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ{8}
Ce jour-là, il y aura des visages épanouis
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ{9}
*******s de leurs efforts
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ{10}Dans un haut jardin
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً{11}
Où ils n'entendent aucune futilité
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ{12}
Là, il y aura une source coulante
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ{13}
Là, des divans élevés
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ{14}
Des coupes posées
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ{15}
Des coussins rangés
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ{16}
Et des tapis étalés
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ{17}
Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés
وَإِلَى السَّمَاء كَيْفَ رُفِعَتْ{18}
Le ciel comment il est élevé
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ{19}
Les montagnes comment elles sont dressées
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ{20}
?Et la terre comment elle est nivelée
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ{21}
Eh bien, rappelle [Ô Mouhammad! qu'Allah le bénisse et salue] Tu n'es qu'un rappeleur
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ{22}
Et tu n'es pas un dominateur sur eux
إِلَّا مَن تَوَلَّى وَكَفَرَ{23}
Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ{24}
Alors Allah le châtiera du plus grand châtiment
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ{25}
En vérité, vers Nous est leur retour
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ{26}
Ensuite, c'est à Nous de leur demander effectivement compte
[center]